FOSS 的业务真的是社区软件吗?

还没有读者喜欢这个。
People arranged in the shape of FOSS

Opensource.com

我们现在都是国际化的了。

我最近参加了在罗马尼亚克卢日-纳波卡举行的 TYPO3 东欧会议上的一个对话,会上提出了一个非常有趣的命题。故事开始于瑞典的马尔默,我暂时在那里远程工作,远离我在捷克共和国布尔诺的常用报告办公室。我在红帽公司担任高级软件工程师,我自称是自由和开源软件 (FOSS) 的倡导者。我提及这些地点的原因稍后会清楚。在马尔默期间,我主动拜访了 Foo Cafe,这是一个技术人员和行业人士的聚会场所,用 Foo Cafe 的话说,是为了“学习、创造和分享”。

研讨会、会议和讲座的组织方式以及与会者的热情给我留下了深刻的印象。与我参加过的其他社交活动相比,Foo Cafe 的与会者的多样性非同寻常。这营造了活泼的气氛和令人耳目一新的参与环境,可以分享想法。我发现很容易与来自各行各业和背景的人交谈,并被我遇到的人们的热情和真诚所感动。

在我逗留的几周后,我收到了当地一家网页设计机构首席执行官的邮件,我看到这封邮件已发送给许多人。邮件是征求对一篇博文的反馈。就像任何要提出大胆想法的人一样,Robert Lindh 希望确保自己没有完全疯掉!

我在马尔默逗留初期就认识了 Robert Lindh。他和他的商业伙伴 Fredrik Ardmar 成功经营着两家企业,分别提供网页设计和数字营销服务。在他的邮件中,Rob 提出了一个我认为值得关注的问题。他想知道是否应该对 FOSS 进行品牌重塑!我知道考虑到 FOSS 的历史,这将是一个有争议的问题。在 开源促进会 (OSI) 成立后以及与 自由软件基金会 分裂后,社区的分裂是一次痛苦的经历。然而,我读到的是一个令人信服的理由,让我们重新思考我们用来描述我们所做的事情的术语,并为 FOSS 发送更清晰、更具包容性的信息。

开始对话

快进几个月,该消息现在已在 Opensource.com 上发布。我敦促您阅读 Robert 撰写的文章,以更好地了解所提出的内容。

Rob 还邀请我作为嘉宾演讲者参加 TYPO3 东欧会议,该会议的主题是提高 TYPO3 内容管理解决方案在东欧的采用率。考虑到该地区的多样性及其多元文化和多语言性质,我们不可能找到更好的时间和地点来开始对话。演讲反响热烈,我们赢得了会议最佳主题竞赛。这出乎意料,并且大大重申了我们最初的信念,即这场对话早就应该开始了。我们收到的反馈非常棒,TYPO3 社区也认同我们的观点,即在非英语国家推广 FOSS 解决方案时,我们需要重新思考我们的信息。

在会议上,我被介绍给了 Olivier Dobberkau 和 Ben Van 't Ende。Olivier 是 TYPO3 协会主席,Ben 是社区领导者。我们和 Rob 之间就“社区软件”以及如何利用它来推广 FOSS 进行了很多讨论。我们认为它必须是 FOSS 的延伸,而不是 FOSS 的替代品。社区软件将为解决方案提供商提供另一种信息选择,如果他们觉得现有信息有问题,可以选择加入。

Ben 强调了包容性和多样性的重要性。从他的角度来看,当务之急是,我们不仅要选择一个反映这些属性的术语,还要鼓励这些属性。我们决定展开讨论,并征求关于哪个术语最能捕捉到这一点的建议,以防有比社区更好的术语。对话继续在 Opensource.com 上在线进行,并在行业内举行了一系列会议和聚会。

这是一件商业事情

回应真的很有趣。对于已经处理 FOSS 的开发人员和其他技术人员来说,这更多的是一个教育问题,而不是制定新术语的问题。这不足为奇。有趣的是行业内其他非技术人员的意见。我们开始收到电子邮件和反馈,这些邮件和反馈绝大多数都赞成使用替代术语。几乎所有建议都基于社区、合作或协作。建议仍在源源不断地涌入。Opensource.com 慷慨地同意发起一项民意调查,以使该过程更轻松、透明和有趣。

我们正在寻找一个在欧洲、中东和非洲地区国家/地区能够很好地翻译,并能捕捉到我们努力的价值和性质的术语。

目前,我们正在使用社区软件这个术语,原因正如 Rob 在他关于该主题的原始文章中所谈到的那样。思考社区软件的一个重要方式是,如果自由软件代表伦理,开源代表技术,那么社区软件则代表商业。这很重要,因为我们需要承认,商业为我们开发社区提供了所需的资源。这不仅限于财务资源,还包括跨营销、法律事务和技术专长等广泛学科的知识共享。社区软件是让我们这些参与这些活动的人能够与开发人员和工程师并肩发声的一种方式。

User profile image.
Salim Badakhchani | 认证的 I.T. 专业人士,拥有超过 20 年的经验,专门从事银行和电信行业。自由和开源 (FOSS) 许可下开发的社区软件的热情支持者,以及这些技术的早期采用者和倡导者。

8 条评论

如果您的目标是为相同的底层自由和开源软件运动提供一个商业友好的方面,那么信息至关重要。

所述问题是社区外的人们不“理解”。

“社区”一词并不能传达所完成工作的专业性;通常远远超出许多小型软件公司所雇用的水平。事实上,“社区”暗示着坐在一起聊天、社交和喝酒——这是你推销东西的地方。它也没有解决 OSS 的商业利益方面:十家公司贡献 1 人天——每家公司获得 10 人天的收益。这是一种基于协作的经济上的胜利。

感谢您的反馈,非常感谢。 “社区”一词之所以受到关注,有两个原因。它在行业中很常用(红帽社区、TYPO3 社区、Apache 社区等),并且比“自由”和“开放”等词语翻译得更好。社区软件正在成为 FOSS 的国际商业面孔,对于我们这些关心采用率的人来说,这是一个好消息。我们需要 FSF 和自由软件来传达我们所做事情的理念,我们需要 OSI 和开源来拥护可以自由协作的技术的优越性。社区软件,鉴于其形成方式,正在谈论软件的价值。这是商业理解的语言……没有价值就没有销售。如果我们要赶走劣质的专有软件,尤其是在国际市场上,我们需要我们社区的所有这些方面共同努力。

您不认为将 FOSS 称为“社区软件”会混淆寻找“社区软件”或论坛软件包的人吗?我认为开源软件是一个更合适的名称。

我对此表示怀疑,如果真是那样,我认为影响并不严重。我希望当人们谈论社区软件时,人们会理解他们指的是 FOSS,特别是当他们用另一种语言谈论社区时。国际市场是这次对话的背景,我认为这里错过了这一点,但这也不让我感到惊讶。如果我们想前进,我们必须考虑国际化。

试图将开发人员与商业人士分开存在逻辑谬误。

就我个人而言,自从几十年前我成立自己的公司以来,我就一直在这两个群体中。

偏执的商人听到“社区”就想到“共产主义”。

永远需要教育目标市场,这是无法回避的。添加一个看似冲突的术语只会使情况更加混乱。

为了回应您的第一点,我同意这种区分在个人层面上可能变得模糊,但总的来说,我认为可以肯定地说,在商业方面,人们倾向于根据自己的职业组织成群体。作为一名 I.T. 承包商,经营自己的企业已有 10 年,我理解您所说的,但我仍然认为自己是工程师而不是商人。但我看不出这与核心信息有何关系。

关于您的第二点,我不得不说,对我来说,听到这种论点变得有点老生常谈。人们对其他人这样说,但从未提供任何证据证明情况如此。我也恰好认为偏执的人超出了我的帮助范围。我们必须向我们可以帮助的人伸出援手。

您的第三点可能是最有效的,但我不同意您的观点,因为我遇到的轶事证据表明情况并非如此。您看,情况已经很混乱了。这就是为什么我们从我们与之交谈的人那里得到了如此积极的响应。我认为有必要重申,这次变更的目标受众是中小型企业领导者,他们工作在非英语国际市场。到目前为止,他们非常热衷于使用这个术语,因为它与您建议的相反。

感谢您的评论。

回复 作者 Malcolm J. Kudra (未验证)

感谢您的最佳想法

首先,我要感谢您的出色工作。我喜欢开源程序,并正在寻找它来替代付费程序。

Creative Commons License本作品根据知识共享署名-相同方式共享 4.0 国际许可协议获得许可。
© . All rights reserved.