2008 年 1 月 21 日,玛丽·史密斯·琼斯去世。她的去世不仅仅是一个人的逝去,她还是埃雅克语的最后一位使用者。
埃雅克语在阿拉斯加南部和中部地区使用。我们的有限语言多样性镶嵌画中永远失去了一种色彩。随着一种语言的消亡,不仅仅是一种语言的死亡,随之而去的还有社区历史、知识和文化多样性以及文化认同的一部分。
在印度,情况也一样。我查阅了 联合国教科文组织语言地图集,发现有 197 种印度语言濒临灭绝,全球共有 2471 种语言濒临灭绝。其中一种濒危语言来自我最初的家乡:印度比哈尔邦。我在自由和开源软件 (FOSS) 领域工作,专注于本地化。我工作使用的语言是印地语。我也曾在印度语言迈蒂利语工作,指导社区并帮助开发了多个应用程序,包括 Fedora、GNOME、KDE 和 Firefox。
图片来源:Moseley, Christopher (ed.). 2010. 世界濒危语言地图集,第 3 版。巴黎,联合国教科文组织出版社。在线版本。
这项工作给了我一种满足感,也给了我勇气去努力拯救和推广濒危语言。有一次,我决定与安吉卡语合作,并在 FOSS 平台上建立它将是一项重要的事业,为了世界,也为了安吉卡语社区。
联合国教科文组织语言地图集将安吉卡语描述为处于“脆弱”状态。它在比哈尔邦、贾坎德邦和尼泊尔的部分地区使用。在当地出版商的帮助下,我在 2013 年 6 月组织了一场名为“Viśva bhāṣā mānacitra para aṅgikā”(世界语言地图上的安吉卡语)的研讨会。一些作家、诗人、语言学家和记者出席了会议。虽然有些人理解,但大多数人都没有意识到安吉卡语是一种垂死的语言!
研讨会取得了成功。比哈尔邦的新闻界对此进行了报道。与会者希望使安吉卡语成为操作系统上可用的语言。那么,哪个技术人员社区站出来帮助这种垂死的语言呢?当然是 FOSS!首先要做的是确保安吉卡语在 GNU C 库或 glibc 上可用。因此,第一个挑战是为安吉卡语 (anp_IN) 创建一个区域设置。我提交了一个错误:新语言区域设置:安吉卡语 (anp)。在社区和一位安吉卡语语言学家的帮助下,我创建了区域设置。该错误在一周内成功修复并解决。
这就是 FOSS 的力量。世界上有 6000 种语言,我希望我们可以在 glibc 中拥有 6000 个区域设置来反映这一点。我相信,如果我们的社区共同努力,这个梦想就可以实现。
要开始本地化,您需要一些东西 关于术语的信息。一个很好的资源是 FUEL 项目。对于安吉卡语,社区提出的术语草案位于 FUEL 的 Zanata 实例上。我请求在 Firefox 和 Fedora 上为安吉卡语注册新团队。现在 Firefox 的工作已经开始。此外,安吉卡语 (anp) 的 复数规则 错误正在 CLDR 的 处理中。
这一切都是在一个名为 Bhasha Ghar 的小组下完成的。联合国教科文组织语言地图集上的一种垂死语言现在在 FOSS 平台上上线了。我的经验是,从我们有限的语言多样性镶嵌画中拯救一种色彩并不难,尤其是对于 FOSS 社区来说!
摘自 Alitet Nemtushkin 的一首诗
如果我忘记了我的母语,
以及我的人民所唱的歌谣
我的眼睛和耳朵有什么用?
我的嘴巴有什么用?
如果我忘记了泥土的气息
并且没有好好侍奉它
我的双手有什么用?
我为什么活在这个世界上?
我怎么能相信这种愚蠢的想法
我的语言是弱小而贫乏的
如果我母亲的遗言
是用鄂温克语说的?
6 条评论