可共享文档的兴起

1 位读者喜欢这篇文章。
Rules for open licensing

Opensource.com

高等教育正日益接受不同的开放概念,从开放获取开放教育资源 (OER)。但是,另一种开放概念——开源——如何融入这个模式?开源是确保这些材料可以轻松修改的最佳方式,而不会有材料突然变得不可更改或无法访问的风险。

首先,一些简要的定义

  • 开放获取是一种机制,使学术成果公开提供给任何人,而不仅仅是订阅学术期刊和数据库的用户。 这可以通过在开放获取期刊中发表文章,或由作者通过机构或学科知识库提供在订阅期刊中发表的学术成果的副本来实现。
  • 开放教育资源 (OER) 是公开可用的教学工具——从教科书到幻灯片到教学大纲——可以共享甚至修改。
  • 开源软件是指底层代码库始终对最终用户可用的软件。 它用于诸如 Firefox 网页浏览器和 LibreOffice 办公软件套件之类的项目中。

John L. Hilton III、Aaron Johnson、Jared Stein 和 David Wiley 提出了一个开放性模型,该模型将开放性视为一个连续统一体。 使用他们的模型,开放性至少意味着访问,或者无需任何凭证即可查看某些内容的能力。 在开放性频谱的最宽松端,任何人都有能力编辑和混音内容,并为了自己的目的而更改它。 开放获取和 OER 解决了访问问题,但通常在解决修订和混音问题方面有所不足。 例如,许多 OER 材料以 Word 文件和 PDF 形式共享,这两种格式在修改作品方面都存在挑战。

Microsoft Word 的默认文件格式是 .docx,这不是完全开放的格式。 目前,开源文字处理器 LibreOffice 可以打开这些类型的文件,但是如果 Microsoft 采取措施来改变这种情况呢? “开放”内容将仅对已购买某种 Word 许可证的用户可用。 那么这些内容真的可以被认为是开放的吗?

这就是开源软件在内容共享中变得重要的原因。 由于代码是可查看的,因此开源程序创建的文件始终可访问。 这意味着 .odt 文件(LibreOffice 默认的文字处理文件格式)始终是开放且可修改的。 即使通过其他程序(包括 Word)也是如此。

PDF 文件对任何人都是可查看的,但是一旦您从中复制粘贴文本,所有格式都将丢失。 对于一小段文本来说,这不是什么大问题,但是如果您尝试修改像教科书这样的大型内容,那将是一个巨大的问题。 该内容可以被认为是开放的,但它是否尽可能地开放? 几乎不可能修改的开放内容有什么用? 或者,在开放获取学术成果的情况下,难以在您自己的作品中引用的作品又有什么用呢?

文本文件是开放且可修改的,因为几乎每台设备都具有某种文本编辑器。 它代表了一种更开放,但也较不流行的学术内容格式。

这种对格式的意识是转向开放学术和教学工具的下一个必要步骤。 从广义上讲,学者们对共享有着很强的把握,但是我们需要超越那些不开放或难以修改的文件格式。 开源软件满足了这种需求。 我写书《Learn Linux in a Month of Lunches》的部分原因是为了教导学者们如何在开源操作系统中蓬勃发展,这将使共享和修改工作变得更加容易。 我用一章的篇幅来介绍文本编辑器和文件,因为它是所有文件格式中最开放和最可共享的格式。 实际上,正是这种格式允许使用 GitHub 共享教学大纲

在共享学术成果和教学资源方面,学者们已经取得了很大进展。 但是,如果我们学会以使内容更易于使用的方式进行共享,使用开源软件和开放文档格式,则可能会产生有趣的连锁反应,从而使越来越多的作品被修改和共享。 访问是一件好事,但我们也不要忘记能够轻松修改作品(以及作品所在的平台)的重要性。

User profile image.
Steven Ovadia 撰写 LinuxRig.com,该网站以 The Linux Setup 为特色,采访桌面 Linux 用户。 他是一位学术图书馆员,为各种图书馆学期刊撰写关于用户如何在在线环境中与信息互动的文章。 他是《Learn Linux in a Month of Lunches》的作者。 您可以在 steven.ovadia.org 上查看他的所有出版物。

4 条评论

你好。

有点跑题了。 我读了您书的第一章,它是免费提供的。 在那里您写了关于 Linux 及其主要开发者 Linus。 Linux 是内核。

在同一章中,我找不到任何关于开发操作系统并编写许可来开发自由软件的人的信息,是的,我正在谈论 Richard Stallman。
也许您可以写一下整个系统的名称是 GNU with Linux,简称 Linux(我更喜欢 GNU/Linux),但没有提及...
如果您正在写关于起源,我认为谈论 GNU 项目和 Linux 使用的自由许可证(如 FSF 编写的 GPL)是公平的。

我的一点看法。
玩得开心!!

遗憾的是,我没有空间探讨 Linux 的历史及其许可。 但是,如果您对这类事情感兴趣,我推荐《Decoding Liberation》(http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~bcfoss/DL/),这是一本关于自由和开源软件的政治和经济学的精彩书籍。 这是一本令人难以置信的书。

Steven,感谢这篇文章。

多年来,在一群使用主要商业套件的人中,我一直是“那个使用 OpenOffice / LibreOffice 的人”。 从这个经验来看,我可以告诉您,这从来都不奏效。 部分原因是主要商业套件有无数略微不兼容的版本,因此,OO 或 LO 可能无法 100% 成功地与其中任何一个版本配合使用。 跨两种不同语言共享文档,情况会变得更糟(我收到带有西班牙语风格元素的 W*rd 文档,以及它们的英语语言对应物 - 这只是一个例子)。

再加上从 Arial、Tahoma、Times New Roman 和其他即使不是开源但至少可分发的字体到 Calibri 及其他需要所述办公套件许可证的字体的转变,情况会变得更糟。

我希望我能说服我的同事,我们最好都使用 OO/LO 工作,然后在最后一刻为客户进行 .docx 转换。

关于这一点我可以讲很久,但我现在要停下来了。

Creative Commons License本作品根据 Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International License 获得许可。
© . All rights reserved.