4 个开放资源,助您探索古英语文学

尚无读者喜欢这篇文章。
Open Education

Opensource.com

J. R. R. Tolkien,也许最广为人知的是《霍比特人》和《魔戒》的作者,在他的学术生涯中,是一位盎格鲁-撒克逊语言和文学的学者。在延迟了 90 年之后,他的《贝奥武夫》译本终于将在今天出版。通过这个新近发布的译本,读者将有机会访问(或重访)赫罗斯加国王的麦芽酒大厅,体验贝奥武夫与格伦德尔和格伦德尔母亲的战斗,而无需学习阅读盎格鲁-撒克逊语,或者也称为古英语。

虽然我相信托尔金的译本非常出色,但阅读译本始终不如体验原文。值得庆幸的是,有许多以开源方式创建的盎格鲁-撒克逊学术项目。从教科书和词典到数字化的手稿,这些项目使学习古英语和使用一些原始资料成为可能,在世界任何地方,只需要互联网连接和网络浏览器即可。

下面,我介绍了几个项目,这些项目结合起来,可以让人们学习古英语并阅读原文的《贝奥武夫》。这个列表绝非详尽无遗,但所涵盖的项目是人文科学领域开放教育资源的绝佳范例。因此,即使有人对自学古英语不感兴趣,也有很多东西可以启发那些希望在自己领域开发创意和开放的学术资源的人。

古英语电子入门

古英语入门》最初于 2001 年作为一个网络项目开发,由弗吉尼亚大学英语教授 Peter S. Baker 编写,是学习古英语的入门教科书。印刷版由 Wiley-Blackwell 出版,但由于本书制作涉及的各方努力,电子版可供所有人免费使用,并且几乎包含印刷版的所有内容。事实上,考虑到网络版《古英语有氧运动》互动练习的互动性,它在许多方面都优于印刷版。

在线版《古英语入门》利用现代网络技术向读者/用户展示一本通过技术增强的教科书。《古英语入门》网站的核心以易于阅读的方式呈现教科书的材料,而词汇表和练习则使学习体验具有互动性。《古英语有氧运动》网站使用 jQuery 提供视觉上令人愉悦且易于使用的界面。诚然,对于现代 Web 开发来说,使用 jQuery 并不是什么特别之处,但对于学术资源来说,它令人耳目一新。一些基于网络的学术资源自 20 世纪 90 年代以来就没有进行过设计更改或技术升级。

古英语入门》是教育文本应努力达到的目标。电子版对任何希望学习的人都是免费的(尽管需要一个免费帐户才能访问在线练习),而印刷版则供任何希望花钱购买实体书的人使用。印刷版不包含一年的在线访问优惠券,没有订阅费,只有免费提供的知识。为了进一步增加该项目的开放教育性质,Peter S. Baker 向用户征求反馈,以便该网站可以成为“读者希望它成为的样子”。

Junicode:中世纪学者字体

关于《古英语入门》网站最令人愉快的事情之一是它用于显示古英语文本的漂亮的 Junicode 字体。Junicode 是 Peter S. Baker 的另一个项目,并根据 开放字体许可证发布。Junicode 目前处于测试阶段,提供了一种 Unicode 字体,其中包含现代英语中不再使用的字符,例如 thorn (þ) 和 eth (ð) 以及许多其他古老的字符。

如今,许多 Unicode 字体都包含显示古英语文本所需的基本字符(eth 和 thorn 仍然在现代冰岛语中使用,因此许多 Unicode 字体都包含它们),但在过去,仅支持 256 个 ASCII 字符的字体无法正确显示文本。Junicode 是早期创建字体的努力的逻辑延伸,这些字体基本上是临时凑合的。字体会将一些字符替换为古英语所需的字符,但不同字体之间的替换不一致。在文档中使用错误的字体最终会得到乱码。Junicode 为不兼容字体的问题提供了解决方案。

如果您有现代网络浏览器,则无需安装 Junicode 即可使用“古英语入门”网站(它使用网络字体),但是如果您想用古英语输入内容,使用 Junicode 将生成更美观的文档。Junicode 已针对许多 Linux 发行版打包,或者您可以从 SourceForge 上的 Junicode 项目页面下载字体。

数字化的古英语词典

如果您要超越在《古英语入门》中学到的知识,或者您想要比本书随附的词汇表更全面的内容,则需要一本词典。由于许多词典年代较久,因此属于公共领域。

John Clark Hall 编写的《简明盎格鲁-撒克逊语词典》是一本专为学生设计的词典。正如标题所述,它很简洁,但比《古英语入门》中的词汇表要详尽得多。1916 年版已超出版权保护期,并已作为 日耳曼语词汇项目的一部分数字化。数字化工作有些简朴,但它仍然提供了对词典的可用访问,以便学习者可以找到他们需要查找的单词。

Joseph Bosworth 编写的《盎格鲁-撒克逊语词典》,以及 Bosworth 和 T. Northcote Toller 的补充,是迄今为止最全面的古英语词典。它也已作为日耳曼语词汇项目的一部分进行了数字化。还有一个很棒的网站 bosworthtoller.com,它采用了基本的页面扫描,并将它们变成了功能齐全的在线词典。您可以按单词搜索或浏览词典。单词的条目提供了由基于网络的布局增强的信息,而扫描的页面仍然可供任何希望查看它们的人使用。

Cotton MS Vitellius A XV(《贝奥武夫》手稿)

感谢大英图书馆,您实际上可以从网络浏览器中阅读原始手稿。一旦您掌握了古英语,您就可以尝试阅读《贝奥武夫》,而无需借助其他人的翻译!不幸的是,在其漫长的历史中,手稿遭到损坏——它在 1731 年的一场大火中被烧毁——因此某些页面的边缘缺失了,但是使用原始手稿的快感远远超过了因必须费力研究损坏部分而带来的困难。《贝奥武夫》从手稿中的此处开始。


我希望您喜欢这次对盎格鲁-撒克逊英格兰的短暂游历。也许您甚至会参与上面提到的一些项目。改进像 Junicode 这样的字体或更正日耳曼语词汇项目的 OCR 页面是人们以开源方式保持历史活力的一种好方法。

如果您有其他想要分享的开源人文项目,请在下面的评论中发布它们,或考虑向 Opensource.com 提交文章

 

标签

评论已关闭。

Creative Commons License本作品根据知识共享署名-相同方式共享 4.0 国际许可协议获得许可。
© . All rights reserved.